Gemeente Gemeente Erpe-Mere

Tentoonstelling Dialect in Denderland

In september 2018 kan je in de bibliotheek van Erpe-Mere terecht voor de tentoonstelling ‘Dialect in Denderland’, waarin ook de dialecten van Erpe-Mere een prominente rol spelen. De dialecten uit Denderland zijn soms gelijkend en soms verschillend, soms plat maar altijd mooi.

“Deze tentoonstelling is onderdeel van een groter project over dialecten”, vertelt Michaël Van Houtte, medewerker van de Erfgoedcel Denderland. Dat is een intergemeentelijke projectvereniging die in Aalst, Denderleeuw, Erpe-Mere, Lede en Ninove verschillende inspanningen levert om het roerend en immaterieel erfgoed in de regio te koesteren, te bewaren en te stimuleren.

Wat krijgen we precies te zien in de tentoonstelling?
Michaël: “Wel, in het voorjaar organiseerden we dialectopnames in alle deelgemeenten van ons werkingsgebied. In totaal leverde dit 77 filmpjes op, die je volledig kan bekijken in de tentoonstelling. Zo krijg je een mooi overzicht van 37 dialecten uit Denderland. We voorzien hiervoor twee interactieve schermen want elke dialectspreker vertelde twee verhalen: één zelfgekozen, bijvoorbeeld over een lokaal volksfiguur en daarnaast ook de parabel van de verloren zoon. Aan de hand van dit laatste filmpje kan je de dialecten mooi vergelijken met elkaar. In Erpe-Mere zitten er een paar rasechte vertellers. Zo hoorden we fantastische verhalen over Vlekkemse sop, zatte Lucien, de luie gusten, Fons de melkman en nonkel Omer, maar ook over het godsgedeelte, de paasnagel en het legendarische afscheid van café ’t Bierwinkelken. Ook het verhaal van kledden, die enkele cafégangers de gracht injoeg, mag niet ontbreken.”

De filmpjes vormen dus de hoofdmoot?
Michaël: “De filmpjes zijn belangrijk omdat ze een mooi beeld geven van de dialecten, maar daarnaast is er nog veel meer. Je komt meer te weten over de dialecten zelf en over het dialectonderzoek in de streek. Onze regio werd in het verleden op dit vlak immers regelmatig onderzocht. Erpe-Mere heeft een bijzondere ligging in het dialectlandschap. De gemeente ligt pal in het overgangsgebied tussen de Brabantse dialecten en de Oost-Vlaamse dialecten. Hierdoor zijn er tussen de deelgemeenten soms grote verschillen en vallen zowel typisch Brabantse kenmerken als typisch Oost-Vlaamse kenmerken op in de volkstaal.”

Is er nog meer te zien?
Michaël: “Zeker, om je dialectkennis te testen kan je een quiz spelen, met woorden en uitdrukkingen uit de verschillende dialecten uit de regio. Er zitten mooie en grappige uitdrukkingen tussen, waarvan ik niet wist dat ze bestonden. Roten achter zè gat mauken of loeë zwieët es gau gerieëd, het zijn uitdrukkingen die tot de verbeelding spreken!”

Waarom is het dialect zo belangrijk?
Michaël: “Dialect is een vorm van immaterieel erfgoed. Het is geen gebouw of monument dat we kunnen restaureren als het in verval geraakt. Dialect is de taal van het hart en biedt een schat aan geschiedkundige informatie. Wij willen de waarde van het dialect laten zien. Je voelt dat het echte dialect verdwijnt. Het enige voordeel is dat hoe meer het verdwijnt, hoe meer aandacht mensen er aan schenken. Denk maar aan televisieseries in het dialect. En er zijn nog nooit zoveel dialectwoordenboeken uitgegeven als nu.”

Zijn die opnames enkel te bekijken in de tentoonstelling?
Michaël: “Alle filmpjes zijn ook te bekijken op onze erfgoedbank MADEinDENDERLAND.be. Dit is een digitaal platform waar we het regionale erfgoed kunnen tonen. Hierop vind je niet enkel filmpjes, maar ook heel wat foto’s uit de oude doos, oude kaarten van de regio, postkaarten, krantenartikels…   Je vindt zowel collectiestukken van steden en gemeenten terug als van verenigingen en personen met een grote erfgoedinteresse.”

Deze tentoonstelling is maar een onderdeel in een groter project zei je?
Michaël: “2018 is voor ons het ‘Jaar van het Dialect’, waarin in alle gemeenten uit Denderland initiatieven worden genomen om dialect in de kijker te zetten. In Erpe-Mere loopt momenteel de verkiezing van het ‘Schoonste dialectwoord van Erpe-Mere’. Je kan hiervoor nog woorden inzenden via de website van de gemeente en in oktober kan je in de bibliotheek stemmen in een echt stemhokje. Op 29 oktober 2018 wordt er ook een lezing georganiseerd  over dialect in Denderland en in Erpe-Mere, professor Jacques Van Keymeulen van de universiteit Gent komt dan spreken.”

Praktisch:
Wat: Tentoonstelling Dialect in Denderland
Waar: Bibliotheek Erpe-Mere, Oudenaardsesteenweg 458, 9420 Erpe-Mere (Steenberg)
Wanneer: Heel de maand september
Toegang Gratis!


Wist je dat je voor erfgoedprojecten subsidies kunt aanvragen bij Erfgoedcel Denderland? Die kunnen oplopen tot maximaal € 1 500  en je kunt ze gebruiken om bijvoorbeeld sprekers of drukwerk te betalen. Er is ook een uitleendienst, met onder andere beamer, scherm, videocamera’s, fototoestellen en interactieve tentoonstellingsschermen. Tot slot helpen ze ook graag bij het regionaal communiceren en promoten van jouw erfgoedactiviteit via hun kanalen.

Erfgoedcel Denderland werkt rond roerend erfgoed (alles wat verplaatsbaar is, zoals archiefstukken, archeologische objecten, andere collectiestukken …) en immaterieel erfgoed (dialecten, verhalen, tradities …). Erfgoedcel Denderland zorgt ervoor dat het erfgoed uit de regio in kaart gebracht wordt en dat het toegankelijk gemaakt wordt voor een zo breed mogelijk publiek. Hierbij wordt veel aandacht besteed aan behoud en beheer. Om dit mogelijk te maken wordt er samengewerkt met iedereen die het cultureel erfgoed in onze regio een warm hart toedraagt, vrijwilligers én professionelen.

Wil je meer informatie? Aarzel dan niet om contact op te nemen:

Erfgoedcel Denderland

Onderwijsstraat 1
9300 Aalst

053 72 33 65

erfgoedcel@aalst.be
www.erfgoedceldenderland.be

 

Gepubliceerd op  do 02 aug 2018